Übersetzung von "моя е" in Deutsch


So wird's gemacht "моя е" in Sätzen:

Изпращане на копие и до моя е-мейл
Senden eine Kopie an meine E-Mail
Това, скъпа моя, е тъмна страна.
Das nenne ich eine dunkle Seite.
Моя е вината за оставането ти там.
Ich bin daran Schuld, dass Sie da festsitzen.
Ако намеря тази маймунка, моя е.
Wenn ich diesen Affén finde, werd ich ihn behalten. (SINGEN) La, la, la
Да имаш баща като моя е по-лошо от това да нямаш баща.
Ich sagte zu Kevin: Schlimmer als keinen Vater zu haben, ist, meinen zu haben.
Значи това, че тази стая ще е моя, е било лъжа?
Also war es eine Lüge, dass dies hier mein Zimmer ist?
Съжалявам, моя е грешката, пише learn(уча).
Da steht ja "Lernen". Mein Fehler. Lektion gelernt.
А аз отвърнах.. " Моя е."
Ich sagte: "Ja, sie gehört mir."
Моя е, ако ще бъде новата ни майка.
Doch, wenn sie unsere neue Mutter werden soll.
Моя е вината, че я заловиха.
Dass es meine Schuld war, dass sie gefangen genommen wurde.
Моя е като оръдие, такова като за Гинес.
Er ist so groß wie eine Bierdose, und ich rede von Guinnes Stought.
Моя е и ще правя каквото искам.
Sie ist mein, um zu tun, was mir gefällt.
Моя е вината, че той остана.
Ich bin schuld, dass er geblieben ist.
И мернеш ли жена да ме оглежда, моя е да знаеш!
Oh, und falls du eine Mieze mit einem Blindenhund siehst, gehört sie mir.
Слушай, Рейналдо, моя е грешката, че съм сбъркал името ти.
Hör mal... Reynaldo. Tut mir leid, dass ich deinen Namen vergaß.
Хектор Аранде Моя е името, което излиза при проверка.
Hector "Arrande" Moya findet sich im Strafregister.
Не го прецених, когато я записах, моя е вината.
Ich habe es nicht bemerkt als ich den Termin machte. Es ist mein Schuld. Keuch.
Моя е задачата да го открия.
Es ist meine Aufgabe, sie zu finden.
Моя е, и никой не може да ми я отнеме!
Sie gehört mir! Und niemand nimmt sie mir weg!
Моя е вината, че я отмъкна!
Es ist meine Schuld, dass er sie geschnappt hat!
За теб, мила моя е призвание!
Für Sie, meine Liebe, ist es eine Berufung.
Моя е вината, че стигнахме чак до тук.
Ist meine eigene Schuld. Ich hab dich bis hierher gebracht.
Моя е грешката, че не го приеха.
Es ist meine Schuld, dass er nicht angenommen wurde.
Според мен това, скъпа моя, е същината на проблема ви.
Nun... ich glaube, dass das, meine Liebe, der Kernpunkt Ihres Problems ist.
Моя е вината, че бяхме на покрива.
Was tut dir leid? Ist meine Schuld, dass wir auf dem Dach waren.
Щом съм стъпил на нея, моя е.
Wenn ich drauf stehe, ist es meins.
Не, моя е вината, моля, моля.
Nein, das war ich. Bitte, bitte.
Знам, че вината не е твоя, изцяло моя е.
Ich weiß eines. Nichts davon ist Eure Schuld und alles ist meine.
Не е твоя вината, моя е.
"Es ist nicht deine Schuld, es ist meine."
Моя е вината, че той е мъртъв.
Ich bin schuld, dass er tot ist.
Моя е отговорността да се справя с него в рамките на закона.
Und es meine Aufgabe, innerhalb der gesetzlichen Vorschriften damit umzugehen.
Всичко има своя цикъл и моя е скоро ще дойде.
Jeder und alles besteht aus einem Zyklus und meiner nähert sich dem Ende.
Моя е вината, че Раян бе ранен.
Ich bin schuld, dass Ryan angeschossen wurde.
Изпрати копие на съобщението до моя е-мейл адрес.
Senden Sie eine Kopie dieser E-Mail an Ihr eigenes Konto.
Изпращане на копие и до моя е-мейл(по избор)
Ich möchte eine Kopie meiner Nachricht erhalten. (optional)
Изпращане на копие и до моя е-мейл (по избор)
Eine Kopie dieser Nachricht an Ihre E-Mail-Adresse senden (optional)
Ако огладнеех, не щях да кажа на тебе; Защото Моя е вселената и всичко що има в нея.
Wo mich hungerte, wollte ich dir nicht davon sagen; denn der Erdboden ist mein und alles, was darinnen ist.
Сила моя и песен моя е Господ, И Той ми стана избавител,
Der HERR ist meine Macht und mein Psalm und ist mein Heil.
0.93011999130249s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?